close

[本文內容為個人感想,如有錯誤請原諒,有任何問題可與本人聯絡,請勿隨意轉載。]

[歌詞為分享之用,請勿隨意轉載。若要轉載或使用,請先取得同意及注明出處。]

 

REI這次又要介紹モーニング娘。'16(早安少女組。'16/Morning Musume。'16)的新單曲

モーニング娘。'1662nd單將於 2016年11月23 日發售

是次單曲是早安第七張3A面單曲

「セクシーキャットの演説 / ムキダシで向き合って / そうじゃない」

(性感小貓的演説 / 坦率地面對對方 / 不是這樣的)[歌曲中文名字來源:維基百科]

三首歌曲的MV已經在官方Youtube Channel中公開

三首歌中最後公開的是我這次翻譯的歌曲

「ムキダシで向き合って/坦率地面對對方/Confront With Bare Nakedness/Mukidashi de mukiatte」

歌曲很有意思呢,大概就是要自己不再假裝自己不用再隱藏本性地面對自己喜歡的人,就算過去有失誤也不用藏着,坦率地面對,積極地生活。

 

一如以往,中文翻譯方面絕對是渣翻(因為其實REI沒有真正地學過日文 所以有錯誤的話 請告訴REI修改)

用詞和一些譯法太概沒有人會使用呢(有可改善的地方也請告訴REI)

有一些地方日文方面沒弄明白就以英文的意思來翻譯 可能會出錯也說不定

用了好幾個小時(至少七個小時呢)才完成呢 請尊重別人辛努的成果 (因為文章有曾類似被盜用的事件 所以REI真的不希望有類似的事情發生。)

 

歌詞簡介::

英文歌詞 手打官方翻譯MV版本 (官方翻譯 REI沒有更改 手打歌詞 有可能出錯)

日文歌詞 手打官方MV版本 (手打歌詞 有可能出錯)

中文歌詞 REI自己翻譯版本 (大部份以日文意思翻譯 少部份以英文意思翻譯)

羅馬歌詞 REI聽着歌曲看着歌詞手打的 (手打歌詞 有可能出錯)

 

官方Youtube Channel MV::

 

歌詞::

Even of you feign innocence like that

そうやって猫を被ったて

sou yatte neko o kabuttate

即使把本性隱藏起來

Your true colors will easily show

本性はあっさりとバレる

honsyo wa assari to bareru

真面目很容易被發現

If you're going to bluff like that

そうやって虚勢を張ってんのなら

sou yatte kyosei o hatten nonara

如果像這樣去虛張聲勢

You must challenge unarmed

丸腰で挑め

marugoshi de idome

你要徒手去挑戰

 

Confessing my mind to someone

誰かに胸の内を明かすなんて

dareka ni mune no uchi wo akasu nante

雖然想把想法之類的顯示給別人

Was something I could never do

許せなかった私だけど

yuruse nakatta watashidakedo

但這是我從來都不允許自己做的事

But the slight fever of love gnawed away at my heart

恋の微熱にハートか蝕まれ

koi no binetsu ni haato ka mushibama re

戀愛輕微的燃燒侵蝕心臟

And my feigned toughness disappeared

強がりなんて消えた

tsuyogari nante kieta

虛張聲勢之類的被熄滅了

 

I love it, I hate it; both are my true feelings

大好き 大嫌い どちらも 本音よ

daisuki daikirai dochiramo honne yo

很喜歡 很討厭 兩者都是真正的心意

The amplitude of emotions; love is a kaleidoscope

気持ちの 振り幅 愛は万華鏡

kimochi no furi haba ai wa mangekyo

感情的波動 愛情是萬花筒

 

I won't give up on loving

私あきらめない 恋をすることを

watashi akiramenai koi wo suru koto wo

我不想放棄 戀愛這樣的事情

I won't let some useless pride stand in my way

無駄なプライドに 邪魔なんかさせない

mudana puraido ni jama nanka sasenai

無用的慠慢 絆腳石之類的我不會允許

I won't give up on confessing my love

私あきらめない 恋を告げること

watashi akiramenai koi wo tsugeru koto

我不想放棄 承認戀愛的事情

Hold me regardless of who I am

どんな私でも 丸ごと抱きしめて

donna watashi demo marugoto dakishimete

不論我是誰 全心全意地擁抱着我

with bare nakedness with bare nakedness

ムキダシで ムキダシで

mukidashi de mukidashi de

坦率地 坦率地

Even if you're reckless, come at me

無茶だって ぶつかって

mucha datte butsu katte

即使魯莽 也要嘗試

with bare nakedness with bare nakedness

ムキダシで ムキダシで

mukidashi de mukidashi de

坦率地 坦率地

I want to always live with pride

いつだって 胸張って 生きてたい

itsu datte mune hatte iki tetai

要一直 自豪地 生活着

 

 

 

I have a past so dark I want to erase it all

消したいほどの黒歴史もあって

keshitai hodo no kururekishi moatte

我想刪除我有的黑歷史

I wonder what you would say

あなたはどんなこと言うかな

anata wa donna ko to iu ka na

你會說什麼呢

"I 've done stuff like that before, so what"

「そんなことくらい 俺もあるよなんて」

“sonna koto kuraoi ore mo aru yo nante”

「我也有類似這樣的經歷呀」

Please just laugh it off like that

笑い飛ばして下さい

waraitobashite kudasai

請一笑而過

 

Being young and reckless is the heart's scab

若気の 至りはハートのかさぶた

wakage no itari wa haato no kasabuta

年少 魯莽犯的錯是心中的疤痕

The depth of one's past determines his tolerance

歴史の 深さが 人の器

reikishi no fukasa ga hito no utsuwa

過去的深刻造就了人的器量

 

I won't give up on being naked

私あきらめない 裸でいること

watashi akiramenai hadaka de ire koto

我不想放棄 赤身裸體般坦率

I will be completely honest with my past mistakes

過去のしくじりも 包み隠さずに

kako no shikujiri mo tsutsumikakusazu ni

過去的失誤 完全不再隱藏

I won't give up on accepting you

私あきらめない 受け止めることを

watashi akiramenai uketomeru koto o

我不想放棄 理解接受你

Regardless of who you are, I love you wholeheartedly

どんなあなたでも 丸ごと愛してる

donna anata demo marugoto aishiteru

不論你是誰 全心全意地愛着你

Confront Confront

向き合って 向き合って

mukiatte mukiatte

面對對方 面對對方

Don't run away because you don't want to

イヤだって 逃げないて

iya datte nigenaite

因為不願意 所以不會逃避

Confront Confront

向き合って 向き合って

mukiatte mukiatte

面對對方 面對對方

Even if things don't work out, I want to live positively

ダメだって 前向いて 生きてたい

dame datte mae muite iki tetai

即使無效 也要積極地 生活着

 

Even of you feign innocence like that

そうやって猫を被ったて

sou yatte neko o kabuttate

即使把本性隱藏起來

Your true colors will easily show

本性はあっさりとバレる

honsyo wa assari to bareru

真面目很容易被發現

If you're going to bluff like that

そうやって虚勢を張ってんのなら

sou yatte kyosei o hatten nonara

如果像這樣去虛張聲勢

You must challenge unarmed

丸腰で挑め

marugoshi de idome

你要徒手去挑戰

 

"Can you compete by being makeup-free?"

「スッピンのあなたで勝負出来る?」

"suppin no anata de shobu dekiru? "

「你能參與不假裝的比賽嗎?」

 

I won't give up on loving

私あきらめない 恋をすることを

watashi akiramenai koi wo suru koto wo

我不想放棄 戀愛這樣的事情

I won't let some useless pride stand in my way

無駄なプライドに 邪魔なんかさせない

mudana puraido ni jama nanka sasenai

無用的慠慢 絆腳石之類的我不會允許

I won't give up on confessing my love

私あきらめない 恋を告げること

watashi akiramenai koi wo tsugeru koto

我不想放棄 承認戀愛的事情

Hold my whole life

私の人生 丸ごと抱きしめて

watashinojinsei marugoto dakishimete

我的人生 全心全意地擁抱着

with bare nakedness with bare nakedness

ムキダシで ムキダシで

mukidashi de mukidashi de

坦率地 坦率地

Even if you're reckless, come at me

無茶だって ぶつかって

mucha datte butsu katte

即使魯莽 也要嘗試

with bare nakedness with bare nakedness

ムキダシで ムキダシで

mukidashi de mukidashi de

坦率地 坦率地

I want to always live with pride

いつだって 胸張って 生きてたい

itsu datte mune hatte iki tetai

要一直 自豪地 生活着

 

重申::

[歌詞為分享之用,請勿隨意轉載。若要轉載或使用,請先取得同意及注明出處。]

 

以上,ムキダシで向き合って歌詞分享及新碟推介。

ムキダシで向き合って坦率地面對對方 Confront With Bare Nakedness

arrow
arrow

    REIKOさん 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()